Но о чем?

— Мама, я хочу пойти к Уилсонам, — сказал Джонатан. Джейн сидела на кухне у очага. Она была очень утомлена.

— Я пойду с тобой, — встрепенулась Рашель. — Мне так нравится Делайла.

— Не сегодня, сестричка, — ответил парень. — Я хочу побыть с ней наедине.

Мать дала Джонтану с собой корзинку со сладкими рулетами.

— Передай привет отцу Делайлы, — сказала Джейн, затем вздохнула: — Мы бы пригласили их на чай, да сейчас это нам не под силу.

На глазах у женщины выступили слезы, но она тут же их смахнула. С тех пор как умерла Абигайль, мать сильно постарела. В уголках рта появились морщины, а глаза стали почти бесцветными. Джонатан заметил, что в последние дни на ее лице появилось выражение постоянной боли.

— Извинись за меня перед Уилсонами, — продолжала Джейн. — И скажи… скажи, что я больна.

— Скажу, — заверил ее сын, а затем взял за руку и добавил: — Тебе скоро станет лучше, мама. Вот увидишь.

Она кивнула с отсутствующим видом. Джонатан взял корзинку и направился по дороге к дому соседей. Юноша застал преподобного Уилсона работающим в поле. Зато его дочь в этот момент была свободна. Она с улыбкой приняла гостинцы.

— Это так любезно со стороны твоей матери, — сказала Делайла. — Как она себя чувствует?

— Не очень, — со вздохом ответил Джонатан. — Мама все видит Абигайль по ночам. Но теперь не только она.

— Что ты имеешь в виду?

— Рашель тоже видела сестру. А я… я слышал ее голос. Аби звала меня.

Делайла поставила корзину и отвернулась. Джонатан увидел, как затряслись ее плечи.

— Что такое, Делайла? — Он бережно развернул ее к себе, положил руки ей на плечи и внимательно посмотрел в глаза. Но девушка склонила голову, будто пряча лицо.

Когда она наконец подняла глаза, в них стояли слезы.

— Я очень беспокоюсь о тебе, Джонатан, — сказала Делайла. — О тебе и твоей семье. Я… я никогда не пожелаю вам зла.

Юноша подумал, что слезы ей даже к лицу. Ему захотелось обнять подругу покрепче и расцеловать.

— О чем это ты, Делайла? — спросил он. — Я и так знаю, что ты не желаешь нам зла. Тебе не о чем беспокоиться. — Джонатан сделал паузу, чувствуя досаду. — Не стоило нагружать тебя нашими проблемами. Ты принимаешь их слишком близко к сердцу.

Делайла опустила глаза.

— Мы с отцом уедем отсюда, — произнесла она тихо. — Причем совсем скоро…

— Нет! — воскликнул Джонатан. — Не бросай меня! Пожалуйста!

Парень сам удивился своим словам. Мысль о том, что Делайла уедет, причинила ему страшную боль. Джонатан словно получил удар в живот.

"Да я же влюбился в нее, — неожиданно понял он. — По-настоящему, по-взрослому влюбился".

Джонатан взял ее за руки и спросил:

— Почему? Почему вы собираетесь уезжать? Пожалуйста, Делайла, останься…

Та снова склоняла голову.

— Поверь мне, так будет лучше, Джонатан. В конце этой недели мы должны уехать.

— Но, Делайла, я ничего не понимаю…

— Пожалуйста, уйди, Джонатан, — сказала она дрожащим голосом. — Пожалуйста… Ты должен сейчас же уйти.

Юноша с тяжелым сердцем зашагал к своему дому. "Я люблю ее, — думая он в отчаянии. — И, похоже, она тоже меня любит. Это сразу видно. Но почему же Делайла уезжает? И не хочет объяснить причину. Почему у нее такой таинственный и грустный вид?"

Этой ночью Джонатан, ожидая опять услышать крики своей матери, старался не смыкать глаз.

Но после стольких бессонных ночей бодрствовать оказалось выше его сил. И вскоре Джонатан забылся тяжелым сном без всяких сновидений.

И вот перед самым рассветом пелену сна пронзил душераздирающий вопль.

Парень тут же сел на кровати. Крик доносился с заднего двора.

Джонатан подскочил к окну. Первые утренние лучи уже румянили горизонт. Окинув взглядом двор, он не обнаружил ничего необычного.

Но крик продолжал звучать в его голове, эхом звенеть в ушах. Пережив столько ужасных недель, Джонатан был готов к самому худшему.

На лестнице послышались шаги. Это были Эзра и Рашель, спускавшиеся по ступенькам. Джонатан последовал за ними.

"А где же мама?" — подумал он. Страх перехватил ему горло, и Джонатан тяжело сглотнул. Сейчас не время паниковать.

Все трое выбрались на улицу. Во дворе стояла тишина. Но ведь все они слышали ужасный вопль. И доносился он именно отсюда.

— Где мама? — спросил сын у отца.

— Не знаю, — ответил тот. — Когда я проснулся от этого крика, ее рядом уже не было. А что, если…

— Не волнуйся, папа, — попытался успокоить его Джонатан. — Никуда она не денется.

В течение нескольких часов они осматривали дом, обшаривали все углы. Джейн нигде не было. Солнце уже поднималось над деревьями.

Тогда все быстро оделись и вернулись во двор. И принялись искать под каждым деревом, под каждым кустиком.

Рашель остановилась на краю окружавшего усадьбу леса и стала громко звать свою мать. Джонатан чувствовал себя разбитым и растерянным.

"Что могло приключиться с мамой? — размышлял он. — Не в воздухе же она растворилась".

У юноши пересохло во рту, и он направился к колодцу, чтобы утолить жажду. Взявшись за веревку, Джонатан почувствовал, что ведро невероятно тяжелое.

Вдруг его захлестнула волна ужаса.

— Папа! — позвал он дрожащим голосом. — Подойди сюда, я не могу вытащить ведро на колодца!

Эзра пристально посмотрел на сына, но ничего не сказал. Вместе они потянули ведро вверх.

— Как тяжело, — выговорил Джонатан, напрягаясь изо всех сил. — Не могу представить…

Последний рывок.

Джонатан вскрикнул, отказывая верить глазам.

А потом завопил в голос.

Глава 14

Крик Джонатана разнесся по всему двору.

— Что такое? Что такое? — к колодцу подбежала Рашель.

Ее брат был слишком напуган, чтобы отвечать. Слишком напуган, чтобы двигаться. Слишком напуган, чтобы отвести глаза от жуткого зрелища.

На конце веревки, к которой было привязано ведро, висело тело его матери.

Она вся посинела и распухла. Намокшие волосы залепили лицо. Ночная рубашка плотно облегала ее безжизненное тело.

— Нет! Нет! Нет!

Рыданья разрывали парню горло.

— Мама! — прошептала Рашель. — Мама, почему?

Эзра обхватил ведро обеими руками. Его глаза закрылись, а губы беззвучно шептали молитву.

— Нет! Нет!

Джонатан попробовал отвести взгляд и вдруг кое-что заметил. Рука Джейн крепко сжимала какой-то предмет.

Парень подошел поближе и стал разжимать холодные распухшие пальцы.

— О-о-ой! — только и выдавил он, увидев у матери в руке белый чепчик с синими лентами.

— Мама! Мама! — рыдала Рашель, упав на колени перед покойной.

Джонатан, ни слова не говоря, помог отцу вытащить тело Джейн наверх и положить на траву.

"Неужели это в самом деле моя мать? — думал он, глядя на нее сквозь слезы. — Неужели моя мать может быть такой холодной и неподвижной?"

Он обнял рыдающую сестренку за плечи, и они пошли в дом.

"Теперь не осталось никаких сомнений, — размышлял Джонатан. — Семья Файеров проклята. Мне не хотелось в это верить, но папа оказался прав".

Юноша машинально поправил волосы. И вдруг в голове у него будто молния вспыхнула. Он начинал понимать.

Эта внезапная грусть Делайлы… Ее неожиданное решение сбежать подальше от Файеров… Все эти складывалось в его сознании, словно кусочки головоломки.

Джонатан сорвался места. Пробегая мимо отцовского кабинета, он увидел за письменным столом Эзру, спрятавшего лицо в ладонях. Джонатан выскочил на улицу, В окне показалось лицо сестренки.

— Ты куда собрался? — крикнула она ему вслед.

Брат ничего не ответил и припустил по дороге. Обернувшись, он увидел, что Рашель бежит следом, но даже не замедлил шаг. Когда Джонатан приблизился к дому Уилсонов, Делайла кормила во дворе кур. Заметив соседа, она уронила мешочек с кормом. Джонатан уже подскочил к ней и схватил за руки.